Talmud Bavli
Talmud Bavli

Commentary for Bava Kamma 230:2

שטף נחל חמורו וחמור חבירו שלו יפה מנה ושל חבירו מאתים והניח זה את שלו והציל את של חבירו אין לו אלא שכרו ואם אמר לו אני אציל את שלך ואתה נותן לי את שלי חייב ליתן לו:

AND HE LEFT HIS OWN ASS [TO ITS FATE], AND RESCUED THE OTHER MAN'S ASS, HE WOULD BE ABLE TO CLAIM NO MORE THAN THE VALUE OF HIS SERVICES; BUT IF HE SAID TO HIM [AT THE OUTSET], 'I AM GOING TO RESCUE YOUR ASS AND I EXPECT TO BE PAID AT LEAST THE VALUE OF MY ASS,' THE OTHER WOULD HAVE TO PAY HIM [ACCORDINGLY]. <b><i>GEMARA</i></b>. But why [should the rescuer] not be entitled to say, 'I have acquired title to the rescued object<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., the honey by receiving it in my receptacle. ');"><sup>3</sup></span> as it became ownerless'?<span class="x" onmousemove="('comment',' For when the jug cracked and the loss of the honey became imminent there is implied Renunciation on the part of the owner; v. also supra p. 670 and B.M. 22a. ');"><sup>4</sup></span>

Explore commentary for Bava Kamma 230:2. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse